Excavations 2017


This is a temporary blog for presenting the excavations of 2017 at Perdigões. Posts from 2011 to 2016 are still available.

Sunday, 11 August 2013

0039 - Post scriptum

We achieved almost all off the objectives of this campaign. My sincere thanks to both teams.

Alcançámos a grande maioria dos objectivos. Os meus sinceros agradecimentos às equipas das duas quinzenas.
 
 
 

Friday, 9 August 2013

038/2013 - And in the end...

A horn of a chalcolithic auroque.
Um corno de um auroque calcolítico.


Some pottery from the "hypogeum" structure.
Alguma cerâmica da estrutura de tipo hipogeu.


Displaying Perdigões.
Divulgando os Perdigões.


The team for the second round.
A equipa da segunda quinzena.



And goodbye.
E adeus.


See you next year.
Vemo-nos no próximo ano.

Thursday, 8 August 2013

037/2013 - The dog, the human and the idols

The dog...
O cão ...


The human...
O humano...


The idols...
Os ídolos...



... this afternoon.
... esta tarde.

Wednesday, 7 August 2013

036/2013 - More news

Excavating a chalcolithic dog in pit 45 this afternoon.
Escavando um cão calcolítico na fossa 45 esta tarde.

 
 
And part of an elephant tusk from cremations pit. So ivory also arrive at Perdigões as raw material.
E parte de uma presa de elefante da fossa das cremações. O marfim também chegava aos Perdigões sob a forma de matéria prima.

035/2013 - The last from the "hypogeum"

A engraved schist fragment.
Um fragmento de xisto gravado.


Another big pot.
Outro grande recipienete.

Tuesday, 6 August 2013

034/2013 - News

In ditch 7 the negative structure in the wall is a previous pit that was cut by the ditch. It will provide a a chronological limit for the opening of the ditch.

No fosso 7 a estrutura negativa é prévia e foi cortada pelo fosso. Permitirá obter um limite cronológico para a abertura do fosso.



In pit 40, the cremations one, two anatomical conections were recorded with bones not burned, just in the middle of the cremated ones.

Na fossa 40, a das cremações, apareceram duas conexões de ossos não queimados, no meio das cinzas e dos ossos cremados.

 
 

Monday, 5 August 2013

033/2013 - Pottery

Deposition of pottery almost at the bottom of Hypogeum structure. Big...
Deposição de cerâmicas quase na base da estrutura tipo hipogeu. Grandes...


... and small.
... e pequenos.

Sunday, 4 August 2013

032/2013 - Red ocre

... in a half pot in the "hypogeum" structure (Late Neolithic)
... numa metade de vaso no "hipogeu" (Neolítico Final)

031/2013 – Situation of ditch 7…

… yesterday / ontem.

A stele? / Uma estela?

Saturday, 3 August 2013

030/2013 - A day in a life (part 1)

Excavating / Escavando

 Taking lunch at Esporão / Almoçando no Esporão
 
Visiting Perdigões exibition at Torre do Esporão / Visitando a exposição dos Perdigões na Torre do Esporão
 
 
Washing materials at home / Lavando materiais em casa.
 

029/2013 - For something completly different

From the usual place.
Do sítio do costume.

Friday, 2 August 2013

028/2013 - (?)

Situation this morning in ditch 7.
Ponto da situação hoje de manhã no fosso 7.


The recutting filled with stones is posterior to the new structure, that looks closed or filled by a wall of stones. We will keep going down with the section.
O recorte preenchido por pedras é posterior à nova estrutura, a qual parece encerrada ou cheia por uma parede de pedras. Continuaremos a baixar a secção.

Thursday, 1 August 2013

027/2013 - Something new

We were making a section in Chalcolithic ditch 7. Then a hole started to appear in the west wall of the ditch. We are now enlarging the trench and something like an entrance is being defined.  Hum.. an hypogeum like the ones in Carrascal 2? Something else? We’ll see.

Estamos a fazer um corte no fosso 7, de cronologia calcolítica. De repente um “buraco” começa a aparecer na parede oeste do fosso. Estamos agora a alargar o corte e qualquer coisa como uma entrada começa a ser definida. Hum... talvez um hipogeu como os escavados no Carrascal 2? Outra co-pisa? Veremos...
 
 

026/2013 - Others