Este foi o último dia de escavações da primeira fase da campanha deste ano nos Perdigões. Voltamos dentro de três semanas.
E como de costume, no último dia aparece sempre algo de interessante que não se pode continuar. Neste caso uma fossa, sob depósitos e a estrutura pétrea do final do 3º milénio, que apresenta em corte um recipiente aparentemente inteiro.
Today was the last day of excavations of the first phase of this year campaign at Perdigões. We will be back in three weeks.
And as usual, in the last day something interesting appears that we cannot continue. In this case it was a pit, under deposits and the stone structure of the late 3rd millennium, that presents an apparently complete pot in the section.
Excavations 2024
This is a temporary blog for presenting the excavations at Perdigões. Posts from 2011 to 2023 are available.
Friday, 31 May 2019
Thursday, 30 May 2019
0299 - Estruturas / Structures
No extremo Este da estrutura do Ambiente 1, que engloba pelo menos uma cista, define-se um grande dormente de mó cravado na vertical. Por trás depósitos essencialmente de restos de cremações sobre as pedras. Pela frente essencialmente alguns ossos humanos dispersos não queimados.
In the Eastern side of Environment 1, which integrates at least one cist, a large grinding stone was put in a vertical position. Behind there are mainly depositions of cremated remains over the stones. In front, there are mainly dispersed human bones not burned.
E a sequência de grandes buracos de poste continua. Parece agora que é anterior à Fossa 40 dos cremados.
And the sequence of large post holes continues. It looks like that it is earlier than Pit 40of the cremated remains.
In the Eastern side of Environment 1, which integrates at least one cist, a large grinding stone was put in a vertical position. Behind there are mainly depositions of cremated remains over the stones. In front, there are mainly dispersed human bones not burned.
E a sequência de grandes buracos de poste continua. Parece agora que é anterior à Fossa 40 dos cremados.
And the sequence of large post holes continues. It looks like that it is earlier than Pit 40of the cremated remains.
Wednesday, 29 May 2019
0298 - Recipientes / Recipients
Grandes vasos recolhidos na fossa com restos de cremações humanas. Provavelmente utilizados no seu transporte para a deposição nas vizinhas fossas 16 ou 40.
Large recipients collected in the pit with human cremated remains. Possibly used in their transportation and secondary deposition in the neighboring pits 16 and 40.
E o recipiente campaniforme agora com o perfil completo: uma caçoila ombreada.
And the bell beaker pot now with the complete profile: a shouldered bowl.
Large recipients collected in the pit with human cremated remains. Possibly used in their transportation and secondary deposition in the neighboring pits 16 and 40.
E o recipiente campaniforme agora com o perfil completo: uma caçoila ombreada.
And the bell beaker pot now with the complete profile: a shouldered bowl.
Tuesday, 28 May 2019
0297 - Dos depósitos tardios / From the latest deposits
Taça de fundo aplanado registada nos depósitos tardios, em que ocorrem igualmente cerâmicas campaniformes.
Bowl in plain base recorded in the latest deposits, where also occur Bell Beaker pots.
Bowl in plain base recorded in the latest deposits, where also occur Bell Beaker pots.
Monday, 27 May 2019
0296 - Nova fossa com cremações / New pit with cremations
Entre a Fossa 16 e a Fossa 40, ambas
contendo deposições de restos humanos cremados (NMI de 9 na primeira e 240 na
segunda) surgiu agora mais outra também com restos humanos cremados. De menores
dimensões, está escavada nos depósitos de enchimento de um prévio fosso
neolítico (Fosso 12).
No seu interior foram depositados,
para além de alguns restos humanos cremados e três pontas de seta igualmente
queimadas, fragmentos de dois grande recipientes, muito possivelmente
utilizados no transporte dos restos cremados. Num dos casos, os fragmentos
estavam sobrepostos em sequência, como se tivessem sido colocados em pilha e
resvalado.
O número de contextos relacionados com
as deposições de cremações aumenta nesta área central dos Perdigões.
Between Pit 16 and Pit 40, both containing depositions of
cremated human remains (MNI of 9 in the first and of 240 in the second),
appeared another pit also with cremated human remains. Smaller than the others,
it was excavated in the fillings of a previous Neolithic ditch (Ditch 12).
Inside, apart from some cremated human remains and three arrow
heads also burned, fragments of two large pots were deposited. These pots were
most probably used in the transportation of the cremated remains. In one of the
cases the fragments were deposited as a pile and slide.
The number of contexts related to depositions of cremated human
remains in the central area of Perdigões is increasing.
Saturday, 25 May 2019
0295 - Cistas / Cists
A área central dos Perdigões é extraordinariamente complexa, com cortes e sobreposições de estruturas que vão desde o final do Neolítico Médio até à transição para a Idade do Bronze, no final do 3º milénio AC.
Aqui vemos a cista que estava integrada no Ambiente 1, onde, após o encerramento da Fossa 40 (fossa com restos de cremações de pelo menos 240 indivíduos), se depositaram em área aberta restos de cremações de perto de 100 indivíduos. Esta cista, tal como o ambiente que integrava, assenta sobre depósitos que cobrem o "henge" central dos Perdigões identificado o ano passado.
The central area of Perdigões is extremely complex, with cuttings and overlapping of structures from the late Middle Neolithic until the transition to the Bronze Age, by the end of the 3rd millennium BC.
Here we can see the cist that integrates the Environment 1, where, after the closing of Pit 40 (a pit with the deposition of cremated remains of at least 240 individuals), cremated remains of about 100 individuals were deposited. This cist, as the environment it integrates, rest over deposits that cover the central "henge" of Perdigões, identified last year.
Mas junto à primeira cista outra parece estar a aparecer, sobreposta por depósitos e uma mega estrutura pétrea que se enquadra já no último quartel do 3º milénio AC.
But close to the first cist another one seems to be appearing, overlapped by deposits and a large stone structure dated already from the last quarter of the 3rd millennium BC.
Aqui vemos a cista que estava integrada no Ambiente 1, onde, após o encerramento da Fossa 40 (fossa com restos de cremações de pelo menos 240 indivíduos), se depositaram em área aberta restos de cremações de perto de 100 indivíduos. Esta cista, tal como o ambiente que integrava, assenta sobre depósitos que cobrem o "henge" central dos Perdigões identificado o ano passado.
The central area of Perdigões is extremely complex, with cuttings and overlapping of structures from the late Middle Neolithic until the transition to the Bronze Age, by the end of the 3rd millennium BC.
Here we can see the cist that integrates the Environment 1, where, after the closing of Pit 40 (a pit with the deposition of cremated remains of at least 240 individuals), cremated remains of about 100 individuals were deposited. This cist, as the environment it integrates, rest over deposits that cover the central "henge" of Perdigões, identified last year.
Mas junto à primeira cista outra parece estar a aparecer, sobreposta por depósitos e uma mega estrutura pétrea que se enquadra já no último quartel do 3º milénio AC.
But close to the first cist another one seems to be appearing, overlapped by deposits and a large stone structure dated already from the last quarter of the 3rd millennium BC.
Friday, 24 May 2019
0294 - Continunado.../Going on...
Fragmento de recipiente com decoração preenchida a pasta branca.
Fragment of recipient with decoration with white paste.
E a fiada de buracos de poste concêntrica ao henge central continua...
And the row of post holes concentric to the central henge is continuing...
E o nosso "escritório de campo" na Torre do Esporão.
And our field office in Esporão tower.
Fragment of recipient with decoration with white paste.
E a fiada de buracos de poste concêntrica ao henge central continua...
And the row of post holes concentric to the central henge is continuing...
E o nosso "escritório de campo" na Torre do Esporão.
And our field office in Esporão tower.
Thursday, 23 May 2019
0293 - Punções / Awls
Punções de cobre. Segunda metade do 3º milénio a.C.
Copper awls. Second half of the 3rd millennium BC.
0292 - Visitas / Visitors
Um grupo de alemães, membros de uma associação de Arqueologia, veio em visita a sítios arqueológicos da Península Ibérica. Em Portugal, os Perdigões foram um dos eleitos. Visita às escavações, ao museu e ao gabinete de trabalho na Torre do Esporão.
A group of Germans, members of an archaeological association, came to visit archaeological sites in Iberia. In Portugal, Perdigões were one of the elected sites. They visit the excavations, the museum and the working office at Esporão tower.
A group of Germans, members of an archaeological association, came to visit archaeological sites in Iberia. In Portugal, Perdigões were one of the elected sites. They visit the excavations, the museum and the working office at Esporão tower.
Wednesday, 22 May 2019
0291 - Vasos / Pots
Ainda nas deposições de restos de cremações mais um vaso de mármore
Again in the depositions of cremated remains: another marble pot.
E um novo campaniforme, com uma decoração fora do comum: triângulos feitos por linhas a pontilhado delimitadas por linhas de pontos em zigzag.
And a new bell beaker, with an unusual decoration: triangular sequences of "pontilhado" delimited by zigzag lines of dotes.
Monday, 20 May 2019
0290 - O campaniforme / The Bell Beaker
Campaniforme liso fragmentado in situ num dos depósitos mais recentes do recinto dos Perdigões.
Undecorated Bell Beaker fragmented in place in one of the latest deposits of Perdigões enclosure.
Uma das coisas interessantes é a falta da base, onde o recipiente revela um corte circular, sugerindo que a mesma foi intencionalmente removida. Um tipo diferente de fragmentação. A análise microscópica é agora necessária para confirmar a interpretação. Mas uma Arqueologia Interpretativa obriga a uma atenção ao detalhe.
One of the interesting things is the missing base. The recipient shows a circular cut in the base, suggesting that it was intentionally removed. Another type of fragmentation. Microscopic analyses are now needed to confirm the interpretation. But an Interpretative Archaeology needs attention to detail.
Para além disso, o recipiente foi tratado com particular carinho
That apart, the recipient was treated with special care.
Sunday, 19 May 2019
0289 - Estranha faca / Strange dagger
Uma faca ou punhal em cobre apareceu junto ao aglomerado de pedras que envolve a cista do Ambiente 1, sobre as quais se depositaram em espaço aberto restos de cremações humanas. Foi nesta mesma zona, um pouco mais acima, que também apareceu a mais famosa figurinha antropomórfica dos Perdigões.
Quanto à faca ou punhal apresenta uma curvatura pouco comum.
A knife or a dagger in copper appeared next to the stones that surround the cist of Environment 1, over which cremated human remains were spread in open area. It was in this same area, but a bit upper, that the most famous anthropomorphic figurine of Perdigões also appeared.
As to the knife or dagger it has a uncommon curvature.
Saturday, 18 May 2019
0288 - De volta para a campanha de 2019
A equipa da Era está de volta aos Perdigões para a campanha de 2019. Este ano vamos centrar-nos na área central, em torno aos contextos de deposições de restos de cremações, "henge" central e depósitos e estruturas mais tardios dos Perdigões. Avançar na compreensão de uma das áreas mais complexas do sítio.
Era team is back at Perdigões for the 2019 campaign. This year we will focus in the central area, in the contexts with depositions of cremated remains, the central henge and later deposits and structures of Perdigões. Moving in the comprehension of one of the most complex areas of the site.
Subscribe to:
Posts (Atom)