Como já anteriormente mencionado, este ano também tem sido para o metal. Acontece que devemos estar a escavar uma zona com uma estrutura pétrea relacionada com a metalurgia do cobre. Como é habitual, a estrutura está a entrar para o corte e teremos de alargar. Mas nesta área têm aparecido inúmeros restos da cadinhos usados (alguns ainda estão in situ) e ainda mais vestígios de restos de cobre, Trata-se de uma estrutura que se sobrepõe às infraestruturas do Timber Circle e datará da fase de ocupação campaniforme desta área central dos Perdigões. Não longe das deposições de cremações (talvez uns 15 metros), emerge uma proximidade espacial entre duas práticas em que o fogo é personagem central em processos de transformação (transsubstanciação), o que introduz um outra proximidade para além da espacial. Uma ideia que já sublinhei, e voltarei a fazê-lo em breve, procurando ultrapassar a forma estanque com que tradicionalmente se abordam "diferentes" actividades e práticas na Pré-História.
As previously mentioned, this year has also been for metal. It turns out that we must be excavating an area with a stone structure related to copper metallurgy. As usual, the structure is coming into the section and we will have to widen it. But in this area there have been numerous remains of used crucibles (some are still in situ) and even more traces of copper remains. It is a structure that overlaps the Timber Circle infrastructure and dates back to the beaker occupation phase of this central area of Perdigões. Not far from the cremation depositions (perhaps 15 meters away), a spatial proximity emerges between two practices in which fire is a central character in processes of transformation (transubstantiation), which introduces another proximity beyond the spatial one. An idea that I have already underlined, and I will come back to do so shortly, seeking to overcome the watertight way in which "different" activities and practices in Prehistory are traditionally approached.