Excavations 2024
This is a temporary blog for presenting the excavations at Perdigões. Posts from 2011 to 2023 are available.
Monday, 28 May 2018
0262 - Addressing the tomb 4 bones
Entre as fases de escavação do sepulcro 4, algum trabalho de laboratório. A Marina Lourenço esteve a remontar crânios e a preparar os dentes para a análise isotópica.
Between the phases of excavation of tomb 4, some lab work. Marina Lourenço was remounting some of the skulls and preparing the teeth for isotopic analysis.
Friday, 11 May 2018
0261 - Colors / Cores
Today was the last they of this first phase of 2018 campaign
at Perdigões. We didn’t finish the excavation of tomb 4. Under the deposition
of human remains there is another layer that get thicker at the back of the
chamber and that has also human depositions. We will excavate it in next July.
Hoje foi o ultimo
dia desta primeira fase da campanha de 2018 nos Perdigões. Não concluímos a
escavação do Sepulcro 4. Sob a deposição de restos humanos existe um outro
nível progressivamente mais espesso para a parte de trás da câmara, que também
revela deposições humanas. Vamos escavá-lo em Julho.
But an interesting thing was noticed at this last day. The base of the internal wall of the tholos is
made of gabbro stones. This seems to be so in all the preserved perimeter of
the wall, except in a place where there is a diorite stone. The darkness of the
diorite makes a remarkable contrast with the whiteness of the gabbro stones,
and it is precisely at North. This specific and punctual use of a different and
contrasting raw material can hardly be by chance. And it is accordingly to the
use of different raw materials, that provide different colors and textures, in
the European megalithism, as forms communicating, marking, or expressing dichotomies
or dualities. A line of research that has been developed for some years now,
and it is also reaching Iberia.
Mas algo de
interessante foi registado. A base da parede interna do tholos é feita de
pedras de gabro. Parece ser assim em todo o perímetro conservado da parede,
excepto num ponto específico, onde se encontra uma pedra de diorito. O escuro
do diorito cria um contraste notável com a brancura dos gabros e está
precisamente a Norte. Este específico e pontual recurso a uma diferente e
contrastante matéria prima dificilmente pode ser entendido como casual. E está
de acordo com o uso de matérias primas distintas, que proporcionam cores e
texturas diferentes, no megalitismo Europeu, como forma de comunicação, de
marcação ou de expressão de dicotomias ou dualidades. Uma linha de investigação
que tem vindo a ser desenvolvida há alguns anos e que também está a chegar à
Península Ibérica.
Thursday, 10 May 2018
0260 - The debate / O debate
Today Ricardo was removing a skull. The skull was complete,
but with cracks, so the base (that was up) came out first. Surprisingly, the
inside of the skull was full of hand bones, namely phalanx.
Hoje o Ricardo
estava a remover um crânio. O crânio estava completo, mas fissurado, por isso a
base (virada para cima, saiu primeiro. Surpreendentemente, o interior do crânio
estava repleto de ossos de mão, nomeadamente de falanges.
You can imagine the debate about the nature of the formation
of this situation. Ultimately, we all came out alive.
Podem imaginar o
debate sobre a natureza da formação desta situação. No fim, contudo, todos
saímos vivos.
Tuesday, 8 May 2018
Monday, 7 May 2018
Sunday, 6 May 2018
0257 - Experiment / Experiência
Steve is conducting an experiment at Perdigões. Using pit 50, that we excavated last year, to cow bones were buried, one with cinnabar spread on it, the other painted with a mixture of cinnabar and egg yolk. They will stay there for a couple of years and then excavated, recovered and analysed. The goal is to control diagenetic interference in the absorption of mercury in the bones and get a better idea of what happened to human bones that have high percentages of mercury.
O Steve está a
conduzir uma experiência nos Perdigões. A Fossa 50, escavada no ano passado,
está a ser usada para enterrar ossos de bovídeo, um coberto com cinábrio e o
outro pintado com uma mistura de cinábrio e gema de ovo. Vão ali ficar um par
de anos e depois escavados, recuperados e analisados. O objectivo é controlar
os processos diagenéticos e a sua interferência na absorção de mercúrio nos
ossos e compreender melhor o que aconteceu com os ossos humanos que apresentam
elevadas percentagens de mercúrio.
Thursday, 3 May 2018
0256 - Day 26 / Dia 26
These two objects suggest that we are in face of a reutilization of the tholos in the end of the 3rd Millennium BC, in the transition to / Early Bronze Age. Will see what the radiocarbon dates say.
Estes dois
objectos sugerem que estamos perante a reutilização do tholos no fim do 3º
milénio AC, na transição para / início da Idade do Bronze. Veremos o que dizem as datações de radiocarbon.
Wednesday, 2 May 2018
0255 - Day 25 / Dia 25
Yesterday we finished the definition of the bone
depositions.
Ontem terminámos
a definição das deposições de ossos.
Here they are. Only in the north half.
Aqui estão.
Apenas na metade norte.
Today we started to collect the bones.
Hoje começámos a levantar
ossos.
A slow and hard task, having to coordinate every bone and
excavate in difficult positions.
Uma tarefa lenta
e difícil, tendo que coordenar todos os ossos e escavar em posições
complicadas.
Subscribe to:
Posts (Atom)