Excavations 2018


This is a temporary blog for presenting the excavations of 2018 at Perdigões. Posts from 2011 to 2017 are still available.

Friday, 20 July 2018

280 - Uma fachada ? / A facade ?

Mais dois buracos de poste (um grande e outro pequeno) que com o anterior parecem formar uma espécie de fachada na "aveinida" fronteira à Fossa 40. E junto ao grande mais um campaniforme, aparentemente liso.

Two more post holes (one big and one small) that, with the last one, seem to form some sort of facade in front of the "avenue" leading to Pit 40. And next to the big one another beaker bowl, apparently undecorated.



Na Fossa 80 uma grande concentração de cerâmica e ocre (?) amarelo junto à parade Este.

In Pit 80 a grate concentration of pottery and yellow ocher (?) near he eastern wall.



Thursday, 19 July 2018

0279 - Of Marble / De Mármore

O recipiente da Fossa 87 é de mámore. Tal como o recolhido na vizinha fossa de deposições de cremações humanas.

The pot from Pit 87 is made of marble. Just like the one of the neighboring pit of the depositions of cremated remains.


Em frente da qual continuamos a trabalhar, no interior da "alameda de postes"

In front of which we continue to work, inside the "posts avenue".


E onde um novo depósito central de fragmentos cerâmicos, fauna e pequenas pedras apareceu (é já o terceiro nível).

And where a new central deposit of sherds, faunal remains and small stones appeared (and is the third already).


Wednesday, 18 July 2018

0278 - Pits / Fossas

Hoje, finalmente, voltámos à Fossa 80. Com alguns cuidados e com uma área de intervenção reduzida, por questões de segurança. Já vai com 3m de profundidade. No alargamento chegámos à parede Este, onde se identificou parte de um recipiente (entre uma grande quantidade de fragmentos cerâmicos e ainda mais restos faunísticos).

Today, finally, we came back to Pit 80. With careful and in a restricted area, due to safety issues. It is already 3m deep. In the excavated area we got to the eastern wall, where a part of a recipient was identified (and a grate quantity of sherds and even more faunal remains).




E também voltámos à fossa 87. Na base do nível que forneceu abundates elementos cardonizados de Pyrus bourgaeana (pera brava) aparecem grandes fragmentos cerâmicos e um vaso de calcário / mármore inteiro.

And we also came back to Pit 87. In the base of the level that provided abundant carbonized elements of Pyrus bourgaeana (wild pear) there are several large sherds of pottery and a complete limestone / marble pot.



Sunday, 15 July 2018

0275 - Versões de ontem / Yesterday versions

Duas versões da palestra de ontem "Com Monsaraz no horizonte: o recinto cerimonial pré-histórico dos Perdigões", integrada no programa do Museu Aberto de Monsaraz.

Two versions of the yesterday talk "With Monsaraz in the horizon: the ceremonial prehistoric enclosure of Perdigões", integrated in the program of Monsaraz Open Museum.





0274 - Detalhes de interesse / Interesting details

Na "alameda" ladeada por grandes burados de poste que se situa do lado Este da fossas 40 (a dos restos cremados) vão-se registando vários momentos de acumulações, espacialmente restritas, de pequenas pedras, muitos e pequenos fragmentos cerâmicos e restos faunísticos e praticamente mais nada (aqui e ali um minúsculo bocadinho de cobre). Relacionadas com os cerimoniais de deposição dos restos humanos na fossa?

In the "avenue" marked by the big post holes situated in the Easter side of Pit 40 (the one of cremated remains) several accumulations of very small stones, small sherds and faunal remains have been recorded, spatially restricted. Nothing else (with the exception of occasional tiny bits of copper). Were they related to the ceremonies of deposition of the human cremated remains? 




Já no Sepulcro 4 está agora bem visível a intencionalidade do uso cromático para marcar neste caso o Norte, curiosamente o lado onde se concentravam a quase totalidade dos restos humanos identificados nesta câmara.

In Tomb 4 is now well visible the intentional use of color to mark in this case the North. Curiously, that is the side of the concentration of almost all human remains. 


Friday, 13 July 2018

0273 - Almost at half campaign / Quase a metade da campanha

Estamos quase a metade da campanha e o pessoal parece bem disposto. Não admira, é hora do sempre excelente almoço na Herdade do Esporão.

We are almost at half campaign and the the team seams happy. Not surprising, for its lunch time at Herdae do Esporão. Always excellent.


Na área central o trabalho continua e a estrutura monumental está a ficar mais complexa.

At the central area work continues and the monumental structure is getting more complex.





No Sepulcro 4 finalmente apareceu algo mais que ossos humanos: um ídolo falange (de cavalo).

In Tomb 4 finally something else other than human bones: a phalanx idol (of horse)


Wednesday, 11 July 2018

0272 - Investigando o uso de cinábrio / Researching the use of cinnabar


Mandíbula com cinábrio do Sepulcro 1 dos Perdigões

A colaboração entre o Programa Global de Investigação dos Perdigões e a Universidade de Bradford continua a dar frutos, agora na investigação sobre o uso de cinábrio. Aqui fica o resumo de mais um trabalho.

The collaboration of the Global Program of Research of Perdigões and the Bradford University continues to deliver, now in the research of the use of cinnabar. Here is the abstract of one more work.

FROM THE BLOOD OF DRAGONS
Cinnabar:  a pigment for the living, a preservative for the dead.
Cinnabar is a naturally occurring mineral found worldwide and is the main source of the toxic element mercury. Studies from Tomb II, Perdigoes in the Alentejo region of Portugal, describe evidence of chronic mercury exposure in four individuals from the Late Neolithic / Chalcolithic period (Emslie et al. 2015). However, the analytical equipment is expensive, not readily available and the process destructive.
An epistemological review suggested that the use of field portable x-ray fluorescence equipment could be used as a non-destructive technique, both on the human remains and the burial substrate, to identify the presence of mercury and other heavy metals.
The results support the validity of the method, recognising the presence of mercury, as initially reported, but additionally we discovered high levels of manganese and nickel. Further research is required to explain the presence of manganese and nickel, which may be related to diet, and to increase the sample size to refine the techniques employed.
This abstract relates to the final year research project completed by David Taylor, University of Bradford, in partial fulfilment of a Bachelor of Arts in Archaeology.


Emslie, S. D., Brasso, R., Patterson, W. P., Carlos Valera, A., McKenzie, A., Maria Silva, A., Gleason, J. D. and Blum, J. D. (2015) Chronic mercury exposure in Late Neolithic/Chalcolithic populations in Portugal from the cultural use of cinnabar. Scientific reports 5, 14679.

Tuesday, 10 July 2018

0271 - Postes e ossos / Posts and bones

Esta tem sido a nossa realidade.

That has been our reality.

Na área central temos já 9 buracos de poste em linha até à fossa dos cremados.. Colocámos postes para ter uma noção visual da coisa. Uma estrutura monumental a aparecer.

At the central area we have now a row of 9 post holes leading to the pit of the cremated remains. We put posts in, just to have a visual notion of the thing. A monumental structure appearing.


No tholos, depois de expor os últimos (primeiros) ossos, começámos a levantar, com coordenação tridimensional integral.

In the tholos, after exposing the last (first) bones, we started to pick them up, with total three-dimensional coordination.



Monday, 9 July 2018

0270 - Mais postes na "avenida" / More posts in the "avenue"

Mais dois grandes buracos de poste aparecerem no limite do corte calcolítico no geológico da área central,  junto aos dois identificados nas campanhas anteriores. Parecem ter uma equidestância regular (cerca de 80 cm).

Two other large post holes were identified in the edge of the Chalcolithic cut in the geologic at the central area. They are close to the two identified in previous campaigns. They seem to be equidistant  (about 80cm).

Four of the post holes

Mas quando se escavavam os os novos outro apareceu, com a mesma equidistância. A "avenida" de buracos de poste está cada vez mais interessante.

But when we were excavating the new ones another one appeared, with the same equidistant. The "avenue" of post holes is getting more interesting.


Sunday, 8 July 2018

0269 - Trabalho nocturno / Night work

Este foi o nosso trabalho nocturno de ontem. A maior covinha tem três traços associados formando uma espécie de cauda. Faz lembrar algumas representações que podem ser interpretadas como cometas, caso do fragmento dos Perdigões (que até pontos internos para sugerir o brilhar), de alguns motivos das pinturas de Pala Pinta (estudadas por Paulo Lima) e da mais inequívoca representação do cometa Haley na tapeçaria de Bayeux. Já foi sugerido que alguns destes conjuntos de covinhas podem representar partes do firmamento. A possibilidade de neste caso se representar um cometa pode ser tudo, menos descabida.

This was our work from last night. The bigger cup mark has three lines forming a conic shape, like a tale. It remembers some representations that might be interpreted  as comets. That is the case of the fragment of Perdigões (the internal dots suggesting bright), of some motives of Pala Pinta paintings (studied by Paulo Lima) and the unquestionable representation of Haley comet in Bayeux tapestry. It has been suggested that some of these cup marks assemblages might represent parts of the firmament. The possibility of this situation represent a comet may be everything but misplaced.






A- Perdigões shard / FRagmento dos Perdigões; B - Pala Pinta motive / Motivo de Pala Pinta; C - Part of Bayeux tapestry / Parte da Tapeçaria de Bayeux.

Saturday, 7 July 2018

0268 - "Cidadão" Campaniforme / Citizen Beaker

Hoje surgiu mais um "cidadão" campaniforme, a fazer fé no recente retorno ao início do século XX promovido pelos geneticistas (não confundir com os dados proporcionados pelo aDNA).

Today another citizen Beaker appeared, believing in the recent return to the beginning of the XX century promoted by the geneticists (not to be confused with the aDNA data).


Friday, 6 July 2018

0267 - Ossos e buracos de poste / Bones and post holes

A escavação no Sepulcro 4 continua e aproxima-se do final. A dispersão de ossos desarticulados continua.

The excavation of Tomb 4 continues and gets closer to the end. Disarticulated scattered bones continue to appear.



Na área central continuamos a escavar a envolvente da Fossa 40 (a estrutura de deposição de restos humanos cremados). Ao longo dos limites do corte do geológico que envolve esta estrutura vários grandes buracos de poste estão a aparecer, sugerindo a existência de uma estrutura de madeira eventualmente associada à fossa. Já foram identificados 5.

At the central area we are excavating the surroundings of Pit 40 (the structure of the depositions of cremated human remains). Along the edge of the cut in the geologic that involves this structure several large post holes are appearing, suggesting some sort of wood structure possibly associated to the funerary pit. We already identified 5.



Wednesday, 4 July 2018

0266 - Ao 3º dia / At the 3rd day

Um fragmento com decoração penteada na área central. Apresenta um perfil acampanulado.

A shard with combed decoration from the central area. It presents a Bell Beaker shape profile.



E continuamos a escavação do Sepulcro 4. Entre outras coisas, apareceu um crânio separado em duas partes e com uma disposição particular e aparentemente intencionada.

And we continue the excavation of Tomb 4. Among other things, a skull separated in two parts appeared, with a specific deposition apparently intentional.  



Tuesday, 3 July 2018

0265 - Around pit 40 / À volta da fossa 40


Começamos a escavação na zona central dos recintos, junto à Fossa 40, na área de deposições de restos humanos cremados. Alguns desses restos já voltaram a aparecer em torno à fossa.

We started the excavation in the central area of the enclosures, next to pit 40, where the depositions of human cremated remains were done. Some of them have already appeared around the pit.


Mas o mais interessante foi o aparecimento de fragmentos cerâmicos decorados entre as pedras que envolvem a cista que se situa ao lado da Fossa 40 e que são do mesmo recipiente que há já alguns anos foi recolhido na base da estratigrafia da referida fossa.

But more interesting was the appearing of decorated pottery shards between the stones that surround the cist that is next to Pit 40. They are from the same pot that, some years ago, was recovered in the base of that pit.


Os novos fragmentos / The new fragments


Os fragmentos antigos / the earlier shards

Friday, 29 June 2018

0264 - Back for the second phase of 2018 campaign


Na próxima segunda feira estaremos de volta aos Perdigões, para a segunda fase da campanha de 2018. Iremos terminar a escavação do sepulcro 4 (que iniciámos na primeira fase) e dar continuidade às intervenções na área central, retomando a escavação de contextos neolíticos e calcolíticos, com destaque para os depósitos que integram restos humaos cremados. Como já é hábito, o evoluir da escavação poderá ser acompanhado aqui, através das informações diárias. Quem sabe, talvez apareçam mais destas notáveis figurinhas.


Next Monday we will be back to Perdigões, for the second phase of 2018 campaign. We will finish the excavation of tomb 4 (initiated in the first phase) and continue the intervention in the central area, excavating Neolithic and Chalcolithic contexts, particularly the deposits with cremated human remains. As usually, the development of the excavations may be followed here, through the daily posts.Who knows, maybe some more of these fantastic figurines will appear.

Tuesday, 12 June 2018

0263 - Filming at Perdigões / Filmagens nos Perdigões


Hoje, a equipa que realiza o programa Arqueomanía da TVE esteve em Reguengos, a filmar os Perdigões, o museu da Torre do Esporão (exposição sobre os Perdigões) e o depósito de materiais arqueológicos. No contexto de um documentário sobre megalitismo que estão a preparar. (Esta visita teve o apoio da DRCAlentejo, Era Arqueologia e Esporão).


Today, the team from the TVE show Arqueomanía was in Reguengos, to film Perdigões, de Torre do Esporão Museum (exhibition about Perdigões) and the deposit of archaeological materials. This was in the context of a documentary they are preparing about megalithism. (The visit had the support of DRCAlentejo, Era Arqueologia and Esporão).

Monday, 28 May 2018

0262 - Addressing the tomb 4 bones


Entre as fases de escavação do sepulcro 4, algum trabalho de laboratório. A Marina Lourenço esteve a remontar crânios e a preparar os dentes para a análise isotópica.

Between the phases of excavation of tomb 4, some lab work. Marina Lourenço was remounting some of the skulls and preparing the teeth for isotopic analysis.

Friday, 11 May 2018

0261 - Colors / Cores


Today was the last they of this first phase of 2018 campaign at Perdigões. We didn’t finish the excavation of tomb 4. Under the deposition of human remains there is another layer that get thicker at the back of the chamber and that has also human depositions. We will excavate it in next July.

Hoje foi o ultimo dia desta primeira fase da campanha de 2018 nos Perdigões. Não concluímos a escavação do Sepulcro 4. Sob a deposição de restos humanos existe um outro nível progressivamente mais espesso para a parte de trás da câmara, que também revela deposições humanas. Vamos escavá-lo em Julho.


But an interesting thing was noticed at this last day.  The base of the internal wall of the tholos is made of gabbro stones. This seems to be so in all the preserved perimeter of the wall, except in a place where there is a diorite stone. The darkness of the diorite makes a remarkable contrast with the whiteness of the gabbro stones, and it is precisely at North. This specific and punctual use of a different and contrasting raw material can hardly be by chance. And it is accordingly to the use of different raw materials, that provide different colors and textures, in the European megalithism, as forms communicating, marking, or expressing dichotomies or dualities. A line of research that has been developed for some years now, and it is also reaching Iberia.

Mas algo de interessante foi registado. A base da parede interna do tholos é feita de pedras de gabro. Parece ser assim em todo o perímetro conservado da parede, excepto num ponto específico, onde se encontra uma pedra de diorito. O escuro do diorito cria um contraste notável com a brancura dos gabros e está precisamente a Norte. Este específico e pontual recurso a uma diferente e contrastante matéria prima dificilmente pode ser entendido como casual. E está de acordo com o uso de matérias primas distintas, que proporcionam cores e texturas diferentes, no megalitismo Europeu, como forma de comunicação, de marcação ou de expressão de dicotomias ou dualidades. Uma linha de investigação que tem vindo a ser desenvolvida há alguns anos e que também está a chegar à Península Ibérica.