Excavations 2024


This is a temporary blog for presenting the excavations at Perdigões. Posts from 2011 to 2023 are available.

Monday, 30 April 2018

0254 - Day 23 / Dia 23


Finally, a mandible with teeth for Sr analysis in the context of the project on mobility of individuals at Perdigões.

Finalmente uma mandíbula com dentes para análise de Estrôncio no âmbito do projecto de mobilidade dos indivíduos nos Perdigões.


 And today we removed the section of the inner tumulus. Under there was another deposition of human bones, detached from the northern concentration. It is now clear that the tumulus was posterior to these depositions. How posterior we don’t know.
E hoje removemos a banqueta do tumulus interno. Sob a mesma, uma outra deposição de ossos humanos separada da concentração a norte. É agora claro que o tumulus é posterior a estas deposições. Quanto posterior não sabemos.

Saturday, 28 April 2018

0253 - Day 22 / Dia 22



We have finally got to a horizontal layer, that seems to correspond to the base of the inner tumulus. The northern depositions of human remains starts to be delimited and seems to be overlapping this layer.
 Finalmente chegámos a um depósito horizontalizado, que parece corresponder à base do tumulus interno. As deposições humanas do quadrante norte também começam a estar delimitas, sobrepondo-se aparentemente a este nível.


 But because nothing is simple, a clay structure (?) started to appear.
Mas porque nada é simples, uma estrutura (?) em argila começou a aparecer.


 And is becoming odd. But the plan and the steps of the inner chamber are clear now.
E está a tornar-se estranha. Mas a planta e os degraus da câmara interna são agora claros.

Thursday, 26 April 2018

0251 - Day 20 / Dia 20





The construction of the tumulus: onion type.
Construção do tumulus: tipo cebola.


The human depositions: under and over.
As deposições humanas: de baixo e por cima.


 The first complete pot, integrated in the human depositions, close to the anatomical connections.
O primeiro vaso complete, integrado nas deposições humanas, próximo das conexões anatómicas.



Wednesday, 25 April 2018

0250 - An interesting day / Um dia interessante



Today we proceeded, and beneath a layer of clay another partial layer of stones appeared with the same angle.  The excavation of the entrance of the inner tumulus revealed two steps excavated in the bedrock.

Hoje continuámos a escavação e, por baixo de uma camada de argila, outro nível parcial de pedras apareceu, mantendo a mesma pendente. A escavação da entrada do tumulus interno revelou dois degraus escavados no geológico.


A detail of the steps.

Um pormenor dos degraus.


It is now clear that the human bone depositions in the middle of stones is in the middle of the construction of the tumulus, for it is covered by some of its layers and is overlapping others.

É agora claro que as deposições de ossos humanos entre pedras ocorrem no meio da construção do tumulus, pois está sob alguns dos seus níveis.


Detail of some anatomical connections.

Detalhe das deposições, onde se detectam algumas conexões anatómicas, como dois coxais, um troço de coluna vertebral e parte de um braço.

Tuesday, 24 April 2018

0249 - "Droning"




A visit of ERA drawing department for collecting data with a drone for 3D reconstitution.

Uma visita do departamento de desenho da ERA para aquisição de dados com drone para reconstituição 3D.

Monday, 23 April 2018

0248 - A "thing" / Uma "coisa"



Tomb 4 has been short in archaeological materials. But this object, in amphibolite, has an interesting shape, that reminds some iconographic representations: the “thing” hold in the hands of anthropomorphic figurines, like the one of Perdigões or the one from Llerena. The object is broken in what might be the grip part. Too much imagination? Perhaps; perhaps not.

O Sepulcro 4 tem sido parco em materiais. Mas este objecto, em anfibolito, tem uma forma interessante, que lembra algumas representações iconográficas: a “coisa” segurada nas mãos das figurinhas antropomórficas, como a dos Perdigões ou como a de Llereda. O objecto está partido na parte do que seria a pega. Demasiada imaginação? Talvez sim; talvez não.

Thursday, 19 April 2018

0247 - Day 17 / Dia 17



Defining the periphery of the possible internal tumulus.
Definindo a periferia do possível tumulus interno.


 It seems to be surrounded by a concentration of small stones, where diorites appear for the first time.
Este parece rodeado por uma concentração de pedras pequenas, onde os dioritos fazem a sua aparição pela primeira vez.


In the North sector there is a concentration of human bones, integrating 5 skulls (signed by arrows)
No sector Norte existe uma concentração de ossos humanos, integrando 5 crânios (sinalizados pelas setas).

Wednesday, 18 April 2018

0246 - The unexpected / O inesperado


A tumulus with a chamber built inside the chamber of a tholos.
I never seen anything like this.

Um tumulus com uma câmara construído dentro de uma câmara de um tholos.
Nunca vi nada assim.






Tuesday, 17 April 2018

0245 - Day 14 / Dia 14



Today we excavated the drop around the wall of the chamber. That revealed a conic deposit in the center, with a pendent towards the wall. In one side, some human bones started to emerge, suggesting that we will have a preserved funerary deposition.
Hoje escavámos o derrube à volta da parede da câmara. A escavação revelou um depósito cónico, com uma acentuada pendente para a parede. Num dos lados, alguns ossos humanos começaram a aflorar, sugerindo que teremos deposições funerárias preservadas.


At this moment, we already have 75cm of preserved chamber schist wall. Its construction is of great quality. And it is getting deeper.
Neste momento já temos 75cm da parede de xisto da câmara preservada. A construção é de grande qualidade. E continua em profundidade.

Anta 1 da Comenda

In addition, we have been visiting the megalithic monuments that had human remains in the National Museum of Archaeology and that were analysed for the project of mobility in Perdigões. The results will be presented next Monday at the museum.
Em complemento, temos visitado os monumentos megalíticos que tinham restos humanos no Museu Nacional de Arqueologia e que foram analisados no âmbito do projecto de mobilidade nos Perdigões. Os resultados serão apresentados na próxima segunda-feira no museu.

Monday, 16 April 2018

0244 - Day 13 / Dia 13




Today we have defined a drop of stones along the wall of the chamber.
Hoje definimos um derrube de pedras ao longo da parede da câmara.



 And received the visit of the senior university of Reguengos de Monsaraz.
E recebemos a visita da universidade sénior de Reguengos de Monsaraz.

Friday, 13 April 2018

0243 - Day 11 / Dia 11

We are almost with two weeks of work. The tholos is starting to look nice, even if highly affected by the ploughing.
Estamos quase com duas semanas de trabalho. O tholos começa a ficar bonito, apesar de muito afectado pela surriba.


Defining the intermediate deposit of clay and stones and the result, where the construction is well perceived (as is the impact of the ploughing).
Definindo o depósito de revestimento intermédio de argila e pedras e o resultado, onde a construção se percebe bem (assim como o impacto da surriba).


And in the alignment of the corridor a post hole.
E no alinhamneto do corredor um buraco de poste.


Thursday, 12 April 2018

0242 - Day 10 / Dia 10



Enlarging the excavation to get all the chamber.
Alargando a escavação para abranger toda a câmara.


Defining the ploughing marks in the new area.
Definindo as marcas da surriba na nova área.


A visit in the afternoon from another Era team. A great help.
Uma visita à tarde de outra equipa da Era. Uma grande ajuda.


And the chamber is becoming more perceptible.
E a câmara começa a ficar mais perceptível.


And we start to understand the construction procedures: first a circular excavation of the bedrock, then a coating of clay and small stones, and finally a dry-stone wall of schist. Different from the other two tholos type structures already excavated at Perdigões
E começamos a perceber os procedimentos de construção: primeiro a escavação circular do geológico, depois um revestimento a argila com pequenas pedras, finalmente a parede de pedra seca em xisto. Diferente das duas outras estruturas tipo tholos excavadas nos Perdigões

Tuesday, 10 April 2018

0241 - Day 8 / Dia 8


Defining the preserved wall of the Tholos and a filling of clay and small stones between the schist wall and the bedrock cut.

Definindo a parede do Tholos e o preenchimento de argila e pequenas pedras entre a parede de xisto e o corte no geológico.


Defining the corridor.

Definindo o corredor.

Monday, 9 April 2018

0240 - Day 7 / Dia 7




Finally, getting to the preserved rows of the tholos Wall.

Finalmente a chegar às fiadas preservadas da parede do tholos.

Saturday, 7 April 2018

0239 - 6th day / 6º dia




This is how the ploughing dislocated and brought up part of the stone wall of the tholos type structure. The rows are at least seven, and the bottom stones could already be in place, although partially broken. This is giving hope that the structure may be preserved at the base. The rarity of materials continues, but human skull fragments and some teeth seam to confirm we are in presence of a funerary structure.
The stones of schist are not local and had to be brought from outside. The nearest schist is 5km away, but we want to determine with more precision the provenance of these stones. And also of the schist slabs of Tombs 1 and 2, already excavated. They are different kinds of schist.  Since we have been determining the strontium (Sr) values for several schist areas around the Ribeira do Álamo valley, we will try Sr to see if we can detect provenances. Work to be done in the context of the ongoing project on mobility of humans, animals, and objects at Perdigões.

É assim que a surriba desloca e tráz para cima uma parte da parede de pedras do sepulcro tipo tholos. As fiadas são pelo menos sete e as da base podem já estar in situ, ainda que parcialmente fragmentadas. O que nos trás a esperança da estrutura estar conservada ao nível da base. A raridade de materiais continua, mas alguns fragmentos de crânio e dentes humanos parecem confirmar que nos encontramos perante uma estrutura funerária.
As pedras de xisto não são locais e tiveram que ser trazidas para o sítio. A área mais próxima com xistos fica a 5Km dos Perdigões, mas queremos determinar com mais exactidão a proveniência destas pedras de xisto. E também das dos sepulcros 1 e 2, já escavados. São diferentes tipos de xisto. Uma vez que temos vindo a determinar os valores de estrôncio (Sr) para áreas xistosas em torno ao vale da ribeira do Álamo, vamos tentar detectar as proveniências através do Sr. Trabalho a realizar no âmbito do projecto em curso sobre a mobilidade de pessoas, animais e objectos nos Perdigões.

Friday, 6 April 2018

0238 - 5th day / Quinto dia


This is the image of how a deep ploughing can affect an archaeological structure, in this case a tholos. Nevertheless, we are starting to get an image of the structure between the ploughing trenches: a glimpse of the eastern limits of the walls of the circular chamber and of the alignment of the entrance corridor. Some indicators suggest that, at the base, we might get all the structure preserved.
A side, today we had tourists that came from Lisbon to specifically visit Perdigões and Esporão.

Esta é a imagem de como uma lavra profunda afecta uma estrutura arqueológica, neste caso um Tholos. Contudo, começamos a ter uma noção da estrutura entre as valas da surriba: a perspectiva dos limites Este da câmara circular e do alinhamento do corredor de acesso. Alguns indicadores sugerem que, ao nível da base, poderemos ter toda a estrutura preservada.
À parte, hoje tivemos a visita de alguns turistas vindos de Lisboa especificamente para visitar os Perdigões e o Esporão.




Wednesday, 4 April 2018

0237 - Day 3 / Dia 3





We are continuing to try to understand the damage caused by the ploughing and defining the preserved parts of the structure. Very few archaeological materials and bones are appearing. That could be a good sign with this degree of disturbance: maybe the structure is deep and the ploughing didn’t reach the main funerary deposits. But, today, a few teeth appear in the mixed deposits.

Continuamos a tentar entender a afectação provocada pela surriba e a definir as partes preservadas da estrutura. Muito pouco material arqueológico e ossos têm sido recolhidos. Isso pode ser um bom sinal, em face do grau de afectação: talvez a estrutura seja funda e a surriba não tenha atingido os principais depósitos funerários. Mas hoje apareceram alguns dentes nos depósitos revolvidos.

Tuesday, 3 April 2018

0236 - First evidences / Primeiras evidências


We have now 1,5 days of excavation, and the first evidences of structures are starting to appear. As expected, they are affected by the ploughing of 1996.
But it seems they are dry stone structure made of schist. So, it’s not a dolmen, but probably a tholoi. We’ll see. Some human bones, very small and fragmented, have already appeared.

Temos agora 1,5 dias de escavação e as primeiras evidências de estruturas estão a começar a aparecer. Como esperado, estão afectadas pela surriba de 1996.
Mas parecem ser em pedra seca com recurso ao xisto. Assim, não será um dólmen, mas possivelmente um tholoi. Veremos. Alguns ossos humanos, pequenos e muito fragmentados, já apareceram.